Program Eversmiling Liberty
Leták
Leták s českým překladem libreta.
- Leták A5 (PDF)
- Leták A4 booklet (PDF)
Fotografie, sazba: Bohumír Zámečník
Varianta letáku s českým překladem libreta a anglickým originálem.
- Leták A5 (PDF)
- Leták A4 booklet (PDF)
Plakát
Seznam písní
- Mourn
- Oh Father
- Grant a Leader Bold And Brave
- Judas Shall Set the Captive Free
- Call Forth thy Powers
- Come, Eversmiling Liberty
- Lead On
- Disdainful of Danger
- No Unhallow'd Desire
- Hear Us, Oh Lord
- Fallen Is the Foe
- Zion Now Her Head Shall Raise
- Ah, Wretched Israel
- My Arms
- Sound an Alarm!
- With Pious Hearts
- Never, Never Bow We Down
- We Worship God
- Father of Heaven
- See, the Conquering Hero Comes
- Oh, Lovely Peace
- Rejoice, O Judah
Překlad
- český překlad: Daniela Hejralová, Zdeňka Schejbalová (ze sborů KOS, Jitro, Gybon ???)
- opravy, aktualizace: Hana Koblížková, Josef Vencl, Bohumír Zámečník
| Mourn/Truchlete | Truchlete, vy trpící děti, vy pozůstalí zotročeného Judska. Truchlete posvátnými zpěvy, vzdejte se vroucí naděje na svobodu. Váš hrdina, přítel a otec již není. Truchlete, zarmoucené děti, zoufalé děti, vy pozůstalí porobeného Judska, vzdejte se vroucí naděje na svobodu. | |
|---|---|---|
| Oh, Father/Otče | Ó, Otče nebes, jehož všemohoucí sílu uctívá nebe, země i moře. Otče nebeský, spoj srdce Judska, tvou radost, v jeden obranný svazek. | |
| Grant a Leader Bold And Brave/Dej vůdce smělého a odvážného | Dej vůdce smělého a odvážného, jenž ne-li k vítězství, pak ku spáse byl zrozen. | |
| Judas Shall Set the Captive Free | Juda osvobodí zajaté a povede nás k vítězství. Judo, prosíme, osvoboď zajaté, veď nás k vítězství. Do zbraně, vy stateční, ušlechtilá věc nebes vyžaduje vaši horlivost při obraně národa, víry a zákonů, všemocný Jehova posílí vaši ruku. Přicházíme v zářícím šiku, abychom se oddali tvé vládě, Judo. Judo, prosíme, osvoboď zajaté, veď nás k vítězství. Je dobře, mí přátelé. Uchvácen zřím ducha našich předků, od pradávna oslavovaných pro své úspěchy v bitvách. Kéž jejich odhodlání vám, jejich potomkům, dodá odvahu k činům. | |
| Call Forth thy Powers/Povolej svou moc | Povolej svou moc, má duše, a odvaž se k nerovnému boji. Velká je sláva vítězného meče, jež znovu nastolí sladkou svobodu. Přicházíme v zářícím šiku, Judo, tvé vládě se oddat. | |
| Come, Eversmiling Liberty/Přijď, přelíbezná svobodo | Přijď, přelíbezná svobodo, a přiveď svou veselou družinu. Po tobě toužíme, po tobě vzdycháme, s tebou zavládne věčná blaženost. | |
| Lead On/Veď nás | Veď nás! Judeu nezlomí pokořující břímě nepřátelských pout. Toto pravil otec tvůj: „Dokážete snést porobu, v níž již dlouho nešťastná Judea dlí? Dokážete snést její strašné neštěstí a nepokusit se napravit křivdy?“ A umíraje toto zašeptal: „Rozhodněte, synové, svobodu nebo smrt.“ My přijdeme! Pohleď, tvoji synové připravují hrubá válečná roucha, aby s neohrožeností v srdcích a rukama chtivýma odplaty vykonali tvé nebojácné rozkazy. | |
| Disdainful Of Danger/Pohrdajíce nebezpečím | Pohrdajíce nebezpečím se ženeme na nepřítele. Tvou moc, ó, Jehovo, poznají všechny národy. | |
| No Unhallow'd Desire/Ani bezbožná touha | Ani bezbožná touha nenaplní naši hruď, ani touha po bezmezné moci. Jen mír ať získáme. Svobodný mír ať je nám dán. | |
| Hear Us, Oh Lord/Slyš nás, ó, Pane | Slyš nás, ó, Pane, Tebe voláme, odhodláni zvítězit nebo hrdinně padnout. | |
| Fallen Is the Foe | Nepřítel padl. | |
| Zion Now Her Head Shall Raise/Sion pozvedne hlavu | Sion teď pozvedne hlavu. Rozezněte harfy tóny pochvalných písní. Jak bláhový je ten, kdo se v boji chvástá svou neskonale velkou udatností! A nesní se mu o tom, že neviditelná ruka řídí a vede jeho slabé tělo. Utěšen nemysli si, že tyto rány na tebe byly seslány k tvé zkáze, leč k tvému potrestání. Nebesa často z milosrdenství trestají, aby z hříchu vyvstala vlastní provinění. Obrať se k Bohu a vypros si požehnání z jeho žezla. | |
| Ah, Wretched Israel/Ó, ubohý Izraeli | Ó, ubohý Izraeli, jak hluboko jsi klesl z radostného opojení, z radosti a štěstí k malomyslnému bědování. | |
| My Arms/Má vojska | Má vojska, má vojska. Proti | |
| Sound an Alarm!/Trubte k útoku! | Trubte k útoku! Ať znějí vaše stříbrné trubky. Trubte na poplach! Svolejte všechny statečné, kteří se znovu odváží do boje. Slyšíme zoufalé prosebné volání, následujeme tě k vítězství. Jsme odhodláni padnout za právo, víru a svobodu. | |
| With Pious Hearts/S pokorou v srdcích | S pokorou a odvahou v srdcích, Sione, slyšíme tvé volání. Nezalekneme se těch, kdo námi pohrdají, Bože, náš obhájce a příteli. Čarovná kouzla nám nikdy nemohou poskytnout útěchu, jen opravdová moudrost nás utěší. Jen Boží moudrost shůry nás nikdy nezradí, jenom ta nás zbaví bolesti a trápení. Bože, náš zastánce a příteli. | |
| Never, Never Bow We Down/Nikdy se neskloníme | Nikdy, nikdy se nenecháme pokořit. Nikdy se neskloníme pod nátlakem. Nikdy se nebudeme klanět hrubému dřevu, nikdy se nepokloníme tesané modle, ale navždy budeme uctívat Boha Izraele a poslušně přijímat jeho vznešenou vůli. | |
| We Worship God/Velebíme Boha | Uctíváme Boha, jediného Boha velebnými písněmi. | |
| Father of Heaven/Otče Nebes | Otče Nebes, z věčného trůnu shlédni svým milostivým zrakem, jak se připravujeme posvátnými obřady světit Svátek světel a naše vděčná srdce to naplní a k tvé chvále vztyčíme oltář za doprovodu písní plných radosti z vítězství. Nebeský Otče, z věčného trůnu shlédni na nás. | |
| See, the Conquering Hero Comes/Pohleď, vítězný hrdina přichází | Pohleď, vítězný hrdina přichází. Ať znějí trubky a bubny ať hřmí. Připravte oslavy, přineste vavříny a zapějte mu píseň vítězství. | |
| Oh, Lovely Peace | Ó, vlídný pokoji, přijď a šiř kolem své požehnání. Ó, líbezný pokoji, dej, ať stáda vlny jsou ozdobou kopců a údolí se těší z dostatku obilí. | |
| Rejoice, O Judah/Raduj se, Judo | Raduj se, Judo, a ve zbožných písních k cherubům a serafům se přidej. |
2)
http://cs.wikipedia.org/wiki/Edom|Idumejci]]
projekty/eversmiling_liberty/program.txt · Poslední úprava: 2010/03/08 22:25 autor: bohous




